search
- А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 
  • У  —  у = 1. (около, возле) at; (рядом) by, beside; у окна by the window; у двери at/by the door; поставить часового у дверей post a sentry at the door; у двери стоит шкаф there is a cupboard by/beside the door; сидеть у окна sit* at the window; не сидите у окна don`t sit by the window; у постели больного at/by patient`s bedside; у подножия горы at the foot of the mountain; у самой реки right on the river; 2. (при обозначении орудия чьей-л. деятельности) at; у руля at the wheel; 3. (при обозначении обладателя, владельца чего-л.) : у меня, у них I, they have; у него, у неё he, she has; у меня много книг I have a lot of books; ноги у него были мокрые his feet were wet; у меня нет времени I have no time; 4. (при обозначении принадлежности) of; у стула сломана ножка the leg of the chair is broken; у этого стула сломана ножка that chair has a broken leg; 5. (при обозначении лица или объекта, у которых что-л. происходит или имеется) with; at; in; жить, остановиться у родных live, stay with relatives; у кого он живёт? who is he staying with?; фортепьяно стоит у него в комнате the piano is in his room; встретиться у кого-л. meet* at smb.`s house/place; у кого нам встретиться? where are we to meet?; у нас в стране in our/this country; у нас на заводе at our factory; у нас так не принято it is not the custom in our country; 6. (при указании на источник приобретения чего-л.) from; взять книгу у товарища get* the book from a friend.
  • УБАВИТЬСЯ  —  убавить(ся) = сов. см. убавлять(ся).
  • УБАВЛЯТЬ  —  убавлять = , убавить 1. (вн., рд.) reduce (smth.) ; (укорачивать) make* it shorter; (суживать) take* it in; убавлять скорость reduce speed, slow down; убавить шагу shorten one`s stride; убавлять себе годы make* one self out younger than one is; нельзя ни убавить, ни прибавить ни слова it`s perfect just as it is; убавлять в талии take* it in at the waist; 2. разг. : убавлять в весе reduce one`s weight; она убавила в весе she reduced; убавить спеси take* down a peg (or two); убавляться, убавиться be* reduced; (становиться меньше) dwindle, wane; (о днях) get* shorter; (о луне) (be* on the) wane; убавляться наполовину be* halved; воды (в реке) убавилось the river is low, the water-level has dropped.
  • УБАЮКАТЬ  —  убаюкать = сов. см. убаюкивать и баюкать.
  • УБАЮКИВАТЬ  —  убаюкивать = , убаюкать (вн., прям. и перен.) lull (smb., smth.).
  • УБЕГАТЬ  —  убегать = , убежать 1. run* away; make* off; 2. (совершать побег) escape, make* a getaway; (из тюрьмы) break* out of gaol; 3. (о кипящей жидкости) boil over; 4. тк. несов. (быстро удаляться) flee*; (проноситься) stream away; 5. тк. несов. (простираться вдаль) stretch, run*.
  • УБЕДИТЕЛЬНО  —  убедительно = 1. convincingly, persuasively; убедительно говорить speak* convincingly, be* very persuasive; 2. (настоятельно) earnestly, seriously; убедительно прошу this is a very serious request; убедительность ж. persuasiveness; убедительный 1. (доказательный) convincing; conclusive; убедительные факты convincing facts; убедительный тон persuasive tone; убедительное доказательство conclusive evidence; его слова очень убедительны his words carry conviction; 2. (настоятельный) earnest; убедительная просьба earnest request.
  • УБЕДИТЬСЯ  —  убедить(ся) = сов. см. убеждать(ся).
  • УБЕЖАТЬ  —  убежать = сов. см. убегать 1, 2, 3.
  • УБЕЖДАТЬ  —  убеждать = , убедить 1. (вн., в пр.; уверять в чём-л.) convince ( smb. of); убедить кого-л. что... convince smb. that...; убедить кого-л. в необходимости поездки convince smb. that the journey is necessary; 2. (вн. + инф.; уговаривать) persuade ( smb. + to inf. ); несов. тж. try to persuade ( smb. + to inf. ), urge ( smb. + to inf. ); я убедил его поехать со мной I persuaded him to go with me; убеждаться, убедиться (в пр.) be* convinced (of); (удостоверяться) satisfy one self (that, as to), make* sure (that); make* certain (of); убедиться в несостоятельности подозрений satisfy one self that one`s suspicions are unfounded; теперь вы сами убедились now you have seen for yourself; убеждение с. 1. (действие) persuasion; никакие убеждения не помогли persuasion was unavailing; действовать убеждением, а не силой use persuasion rather than force; поддаваться убеждению be* open to persuasion; путём убеждя by means of persuasion; 2. (твёрдое мнение) conviction, belief; это моё глубокое убеждение it is my firm conviction; 3. мн. (мировоззрение) convictions, beliefs; политические убеждения political convictions; менять свои убеждения alter one`s convictions.
  • УБЕЖДЕННО  —  убеждённо = with conviction; убеждённость ж. conviction, sureness; убеждённый convinced (of); (стойкий) firm, staunch; убеждённый противник determined opponent; он убеждён в своей правоте he is quite sure he is right.
  • УБЕЖИЩЕ  —  убежище = с. 1. refuge; shelter; haven поэт.; политическое убежище political asylum; тайное убежище hide-out; право убежища right of asylum/sanctuary; искать убежища take* sanctuary, seek* asylum; 2. воен. dug-out, shelter; противоядерное убежище nuclear fallout shelter; 3. эк. : налоговое убежище tax haven.
  • УБЕЛЕННЫЙ  —  убелённый = : убелённый сединой hoary with age.
  • УБЕЛИТЬ  —  убелить = сов. whiten.
  • УБЕРЕЧЬ  —  уберечь = сов. ( вн. от рд. ) preserve ( smth. from), guard ( smth. against), keep* (smb., smth.) safe (from); (избавить от чего-л. неприятного) protect ( smb., smth. against, from); уберечься сов. (от рд. ) keep* one self safe (from), avoid (smth.) ; уберечься от волнений avoid excitement/anxiety.
  • УБИВАТЬ  —  убивать = , убить (вн.) 1. kill (smb., smth.) ; (злодейски) murder (smb.) ; (при помощи наёмных убийц) assassinate (smb.) ; 2. (уничтожать) destroy (smth.) , kill (smth.) ; убить надежду destroy a hope; 3. (приводить в отчаяние) knock (smb.) flat, annihilate (smb., smth.) ; вы меня убили своим отказом your refusal is a great blow to me; 4. (тратить без пользы) waste (smth.) , throw* away (smth.) ; 5. спорт. разг. : убивать время (сохранять преимущество над противником) stall; убить время kill/waste time; хоть убей, не пойму! I`ll be hanged/damned if I know what it`s about!; убиваться несов. (о пр. ; из-за рд. ) разг. lament (over), upset* one self (over).
  • УБИЙСТВЕННЫЙ  —  убийственный = 1. (губительный) murderous, devastating, deadly; 2. (непереносимый) dreadful; убийственные последствия dreadful/disastrous consequences; убийственный климат pernicious climate; 3. разг. (поразительный) killing, devastating; убийственная жара killing heat; убийственная тоска agonizing/consuming grief.
  • УБИЙСТВО  —  убийство = с. murder, homicide, killing; (политическое т. ж.) assassination; непредумышленное убийство юр. manslaughter; excusable; умышленное убийство юр. felonious; убийца м. и ж. murder, killer, assassin; (женщина) murderess; убийца-маньяк homicidal maniac; убийца-одиночка lone killer.
  • УБИРАТЬ  —  убирать = , убрать (вн.) 1. take* away (smth.) , clear away (smth.) ; убирать со стола clear away; 2. (изымать, устранять) remove (smth.) ; 3. (собирать урожай) gather (in) (smth.) ; убирать зерновые harvest the grain crops, bring* in the grain; 4.: убирать паруса take* in sail; убирать вёсла ship oars; 5. (прятать, укладывать) put* away (smth.) ; убирать бумаги в ящик put* away the papers in the drawer; 6. (приводить в порядок) : убирать комнату do*/tidy a room; убирать постель do*/make* a bed; 7. (вн. тв.; украшать) adorn ( smth. with), decorate ( smth. with); убираться, убраться разг. 1. (удаляться) clear out; make* one self scarce; убирайся!, убирайтесь! get out!, clear out; 2. (приводить в порядок) tide up.
  • УБИТЫЙ  —  убитый = прил. 1. dead; (злодейски) murdered; 2. (подавленный) broken-hearted; убитый горем heart-broken; 3. в знач. сущ. м. the dead man*; мн. the killed; (при аварии) fatal casualties; потерять 1000 человек убитыми lose* a thousand killed; спать как убитый sleep* like a log/top; be* fast/sound asleep.
  • УБИТЬ  —  убить = сов. см. убивать.
  • УБЛАЖАТЬ  —  ублажать = , ублажить (вн.) разг. please (smb.) , gratify (smb.) , indulge.
  • УБЛАЖИТЬ  —  ублажить = сов. см. ублажать.
  • УБЛЮДОК  —  ублюдок = м. прост. mongrel, bastard.
  • УБЛЮДОЧНЫЙ  —  ублюдочный = прост. mongrel, crossbred.
  • УБОГИЙ  —  убогий = 1. прил. (имеющий увечье) crippled; 2. прил. (жалкий, нищенский) poor, wretched; (о жилище тж.) squalid, shabby; poverty-stricken, beggarly; убогое воображение poverty-stricken imagination; 3. прил. (малосодержательный) mediocre, flat, colourless, shoddy; 4. в знач. сущ. м. (калека) cripple.
  • УБОГОСТЬ  —  убогость = ж. poverty, penury, wretchedness; squalor.
  • УБОЖЕСТВО  —  убожество = с. 1. (уродство) deformity, disablement; 2. (бедность, нищета) poverty, wretchedness; (жилища тж.) squalor, shabbiness; 3. (ничтожность) mediocrity, limitation; убожество мысли poverty of mind.
  • УБОЙ  —  убой = м. slaughter; вести на убой lead* to the slaughter; кормить кого-л. на убой stuff smb. with food, feed* smb. like a prize turkey, stuff with food.
  • УБОЙНОСТЬ  —  убойность = ж. воен. effectiveness, destructive power.
Яндекс цитирования