РАЗ

раз I = м. 1. time; один раз I once; два раз Iа twice; три раз Iа three times; ещё раз I once more, again; повторите ещё раз I! say it again, please!; каждый раз I, как every time; whenever; 2. нескл. (при счёте) one; (в) другой раз I some other time; до другого раз Iа for another time; иной раз I sometimes; не раз I more than once, repeatedly; ни раз Iу не... never; раз I и навсегда once and for all; как раз I just, exactly; в самый раз I 1) (вовремя) (it`s) just (the) right (time); 2) (впору) it`s just right; раз I на раз I не приходится it`s not always the same; you never know what may turn up; раз I от раз Iу лучше (хуже) better and better (worse and worse) every time; вот те(бе) раз! you don`t say so!, well!, I never!


Смотреть больше слов в «Русско-английском словаре»

РАЗ →← РАДУШИЕ

Смотреть что такое РАЗ в других словарях:

РАЗ

раз- 1. префикс (а также рас-) Словообразовательная единица, образующая имена существительные со значением высшей степени проявления качества, которое названо мотивирующим именем существительным (раскрасавец, раскрасавица, расподлец и т.п.). 2. префикс (а также рас-) Формообразовательная единица, образующая имена прилагательные со значением признака, который характеризуется высшей степенью проявления качества, названного мотивирующим словом (развесёлый, разлюбезный, разнесчастный, распрекрасный, расчудесный и т.п.). 3. префикс (а также разо-, рас-) Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: направить в разные стороны, распространить, разъединить с помощью действия, названного мотивирующим словом (разбросать, развести, разорвать, распилить, растрезвонить и т.п.). 4. префикс (а также разо-, рас-) Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: аннулировать результат предшествующего действия, отказаться или заставить отказаться от чего-л. (разгримироваться, разлюбить, разморозить, разогнуть, распаковать, расплести и т.п.). 5. префикс (а также разо-, рас-) Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: с большой интенсивностью совершить действие, названное мотивирующим словом (раскормить, разобидеть, разогорчить, растолстеть, расхвалить и т.п.). 6. префикс (а также разо-, рас-) Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: воспринять или объяснить что-л. во всех подробностях с помощью действия, названного мотивирующим словом (разглядеть, рассмотреть, расслышать, расспросить, растолковать, разузнать и т.п.). 7. префикс (а также разо-, рас-) Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: довести до результативного завершения действие, названное мотивирующим словом (разбередить, разбогатеть, развеселить, разозлить, рассмешить, растрогать, расцвести и т.п.).<br><br><br>... смотреть

РАЗ

раз 1. м. 1) Употр. для обозначения однократного действия при подсчете, указании на количество. 2) а) Явление в ряду однородных действий, проявлений чего-л. б) Случай, происшествие. 2. м. нескл. Один (о количестве). 3. нареч. разг. Однажды, один раз, как-то. 4. предикатив разг. О резком, неожиданном действии. 5. союз разг. Употр. при присоединении придаточных предложений: 1) условных, соответствуя по значению сл.: если; 2) причинных, соответствуя по значению сл.: поскольку. 6. частица разг. 1) Употр. при указании на внезапность наступления какого-л. действия. 2) Употр. при выражении изумления какой-л. неожиданностью.<br><br><br>... смотреть

РАЗ

раз 1. м.1. time на этот раз — for (this) once, this time, on this occasion во второй, третий и т. д. раз — for the second, third, etc., time в другой... смотреть

РАЗ

раз Однажды, единожды, единовременно. См. некогда .. быть как раз, в другой раз, всякий раз, двадцать раз, десять раз, еще раз, иной раз, как раз, много раз, не раз, одним разом, сто раз, тысячу раз... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. раз однажды, единожды, единовременно, раз в год по обещанию, крат, крата, разок, присест, однова, в один из дней, разик, разочек, как-то, один, в одно прекрасное время, как-то раз, раз как-то, один раз, в один прекрасный день, некогда, редко, в кои веки, нечасто, изредка; коль скоро, ежели, если, благо Словарь русских синонимов. раз 1. см. однажды 2. 2. см. если 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. раз сущ. 1. • однажды • один раз • как-то • как-то раз • в одно прекрасное время в какой-то момент в прошлом) 2. • один Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. раз сущ., кол-во синонимов: 23 • благо (9) • в один из дней (8) • в один прекрасный день (22) • в одно прекрасное время (8) • единовременно (23) • единожды (6) • ежели (8) • если (18) • как-то (25) • как-то раз (10) • коль скоро (3) • крат (1) • крата (2) • некогда (51) • один (46) • один раз (13) • однажды (16) • однова (7) • присест (1) • раз как-то (6) • разик (1) • разок (1) • разочек (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, ежели, если, как-то, как-то раз, коль скоро, крат, крата, некогда, один, один раз, однажды, однова, присест, раз как-то, разик, разок, разочек... смотреть

РАЗ

раз- См. весь, очень, увлекаться, уничтожать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. .... смотреть

РАЗ

РАЗ¹, ч.1. род. у. У сполуч. із числівником “один” або без нього означає одноразовість дії.Раз добром нагріте серце Вік не прохолоне! (Т. Шевченко);Хоч... смотреть

РАЗ

раз сущ.муж.неод. (156)ед.им.?в товарищах моих, Вакансии как раз открытыГоУ 2.5.будут лишь учить по нашему: раз, дваГоУ 3.21.Как раз четыреста, ох! спо... смотреть

РАЗ

в (за) оди́н раз. 1. Раптово, за короткий час. Хіба в земстві не ті люди, що й були?.. Хіба вони в один раз перемінилися?.. (Панас Мирний). 2. Відразу, за один прийом. Довго крутив Йонька той шматочок сала з усіх боків та прицмокував і вирішив з’їсти за один раз (Григорій Тютюнник). в ра́зі чого. З настанням, з виникненняс, з появою і т. ін. чого-небудь. В разі потреби кожний співробітник має обняти репортерську службу, щоб обслужити газету (І. Франко); Промінь лазера допомагає в разі відшарування сітківки, при пухлинах всередині ока і деяких судинних захворюваннях органів зору (З газети). в са́мий раз. 1. Так, як потрібно, добре; саме так. Як подивлюсь на твоє господарство, все в тебе виходить в самий раз: ти машинерію любиш, а жінка землі дає лад не гірше за якогось господаря (М. Стельмах); Коли б у нього була зайва сорочка або, скажімо, валянці — вони довго не втримались би в хаті, адже мав чимало друзів, яким би та сорочка чи взуття прийшлося в самий раз (Ю. Збанацький). 2. Якраз, вчасно. Мати його обох чоловіків пережила, а ще здавалась наче молодою, ще б заміж в самий раз іти (Грицько Григоренко). в сто (в ти́сячу) раз (разі́в). Набагато, значно. Душу неначе обвіяло якимись райськими пахощами, в сто раз приємнішими й солодшими за троянди та фіалки (І. Нечуй-Левицький); Все святкувало, все стало прекраснішим в тисячу разів (Г. Хоткевич). в уся́кому (в уся́кім) ра́зі. У будь-якому випадку; принаймні. Значна частина поетичної спадщини Шевченка написана силабічними, в усякому разі не силаботонічними в уживаному розумінні слова розмірами (М. Рильський); У всякому разі, була вже така пора, коли ніхто нікого на робочих пунктах не наймає і робітники лежать там сердиті та понурі, як мухи восени (В. Винниченко). з пе́ршого ра́зу (при́ступу). Відразу, з самого початку. — Федоре, панів куме! Іди подивися, до якого шлюбу твою дочку наряджають! — гукала на весь садок прикажчикова жінка, що з першого разу зненавиділа Федора (Панас Мирний); В той день все вдалося Залізнякові з першого приступу: деталі наче самі припасовувалися одна до одної без жодного перекосу (В. Собко). і на цей раз. Знову. І на сей раз Мартоха через Гапку передала свій головний хатній обов’язок Дарці (Леся Українка). і́нший раз. Іноді, часом. На віку, як на довгій нитці: інший раз шиєш, шиєш — і нічого, а як коли, то одразу починають вузли в’язатись (Укр.. присл..); Мірошник той Хомою звався, І був він чоловік такий, Що негаразд за діло брався; А інший раз Буває дорогий і час (Л. Глібов). ко́жний (ко́жен, вся́кий і т. ін.) раз. Завжди, постійно, повсякчас. І кожний раз на голос того співу Із мого серця квіти виростають (Леся Українка); Кожен раз, як Іван прокидавсь по обіді з припухлими трохи очима, блідим обличчям..— Кирило корчивсь якось та тікав з хати, щоб того не бачить… (М. Коцюбинський); Паромщик їх щонайглавніший З Енеєм їздив всякий раз, Йому слуга був найвірніший — По-нашому він звавсь Тарас (І. Котляревський). коли́ (як, раз, якщо́) (вже) на те пішло́ / іде́ться. За таких, цих умов, коли так склалося. — Не осуди, жінко, не осуди, любко! Пускаю твої вишивані соловейки на високі гори! Летіть, коли вже на те пішло!.. (О. Гончар); А вже як на те пішло, щоб умирати, то нікому з них не доведеться так умирати! (О. Довженко); — Твої збитки, раз на те пішло, на себе беру,— розщедрився Плачинда (М. Стельмах); Якщо вже на те пішло, то я згоден відповідальність за прапор взяти на себе (О. Гончар); — А як уже воювати, так воювати — хай же і я, старий, щось до добра причинюся, коли на те йдеться (П. Козланюк). коли́ вже так пішло́ся. Коли вже так пішлося, що придбав собі верещуху, що проти тебе не мовчить, то навчи, щоб мовчала (Марко Вовчок). на пе́рший раз. Для початку. Всьому знає (Галя) лад дати. А що вона має лишнє там, то то ще краще. Буде об віщо на перший раз руки зачепити (Панас Мирний). на цей раз. Зараз, тепер, у даний час, момент. Простіть за короткий та безладний лист. На цей раз не можу і думок зібрати докупи (М. Коцюбинський). не раз (і не два). Часто, багатократно, протягом тривалого часу. Не раз і не два марила Хима над цією думкою та звикла до неї (М. Коцюбинський); — Пам’ятаєш, я не раз казав тобі перед війною про свою жадобу до життя? (О. Довженко); — Оповідаючи подумки не раз і не два цю химерну казочку малому Хомкові Хомовичу, я не втримувався від реготу, який гойдав моїм тілом, мов бадилиною, — на вулиці гойдав, на фермі (Є. Гуцало). не раз, не два. — Я в пекло стежку протоптала, Я там не раз, не два бувала (І. Котляревський). ні в я́кому (ні в я́кім) ра́зі. В жодному випадку; ні за яких умов, ні за яких обставин; нізащо. Ні в якому разі не треба брати дерев весняної рубки (Ю. Яновський); (Йоганна:) Може б, ти дозволив мені до них (гостей) сьогодні не виходить? (Хуса (владно):) Ні в якім разі! Маєш їх вітати якнайґречніше (Леся Українка). раз, два і в да́мках, фам. Уживається для підкреслення швидкості виконання чого-небудь; швидко, блискавично. — Познайомтесь,— сказав, заникуючись, завземвідділом.— Товариш Тхір Методій Іванович.— Вам, Петре Петровичу, може, й товариш,— відказав Тхір.— Але не тим, хто гадає — раз, два і в дамках! (П. Панч). раз-два — і гото́во (і кіне́ць). Уживається для підкреслення швидкості дії. А як же воно із свобідного та усе зробилося князевим? — Та як?.. Воно легко робиться: раз-два — й готово (Г. Хоткевич); — Чуєш, зараз мені погодись з жінкою,— обернувсь старшина до Гната,— щоб мені не було межи вами незгоди! В мене нема довго! Раз-два — і кінець (М. Коцюбинський). раз-два і пої́хали. Ні, щось тут у вас надто швидко вирішується. Раз-два і поїхали. Дивіться, щоб потім на такій же швидкості повертатись не довелося (В. Собко). раз-два. Отже, негайно до Хоми. Раз-два (В. Винниченко). раз за ра́зом. 1. Ритмічно, послідовно, повторюючись. Він косив повагом, раз за разом махаючи косою і майже не відчуваючи її в руках, така вона була легка (Григорій Тютюнник); Снаряди прогули при самій землі. Гармати гатили раз за разом по тому ж самому місці (О. Гончар). 2. Один за одним. Папа (тато) враз .. підбіг до вікна.. і раз за разом вистрілив (Ю. Смолич). за ра́зом раз. В пилу і гуркоті обози летять на схід за разом раз, і колобками по дорозі буханки котяться повз нас… (В. Сосюра). раз (і) наза́вжди́. 1. До кінця, остаточно. Сидів (Платон) у тяжкій задумі. Треба вирішувати, раз і назавжди покласти край оцим сумнівам, що ятрили його душу (М. Зарудний); І єдине, що хоч трохи мене виправдовувало у власних очах, це те, що з Надією було раз і назавжди покінчено (А. Дімаров); Суспільно-історичні погляди Костомарова не були раз назавжди визначеними; вони змінювались, еволюціонували (З журналу). 2. На весь час, навічно. В яких би він відносинах не був до тебе, для мене він уже раз назавжди брат (Леся Українка); (Горецький:) — От що, Славку, запам’ятай собі раз і назавжди: я за все своє життя не зробив нікому жодної підлості навмисне (М. Ю. Тарновський); — Або процес іде своїм ходом, або кінець твоєму адвокатству. Раз і назавжди. Ми це вміємо (Б. Харчук). раз на віку́. Дуже рідко. Геть-чисто всі поприбігали, бо таке ж тільки раз на віку трапляється (Є. Гуцало). раз од ра́зу. Через певні проміжки часу; іноді. Присушений паперами і чужою горілкою, писар .. щось вичитував з паперів і раз од разу питально поглядав на старшину (М. Стельмах). раз ступну́ти від кого—чого, до кого—чого. Дуже невелика відстань, зовсім швидко, легко можна перейти від когось, чогось до кого-, чого-небудь; близько, поряд. Сивоок .. мав не одну й не дві нагоди переконатися, що до щастя й добра шлях завжди предовгий, а до лиха — раз ступнути (П. Загребельний). раз та гара́зд. Хоч рідко, зате добре. Любий Михайлику!.. не гнівайся, що так рідко пишу, але ж бачиш,— раз та гаразд (Леся Українка). раз у раз. 1. Через певні проміжки часу; періодично. Ще треті півні не співали, Ніхто ніде не гомонів, Сичі в гаю перекликались, Та ясен раз у раз скрипів (Т. Шевченко); Аксинья раз у раз вибігала на вулицю подивитися, чи не йде Тарас Григорович, і бідкалася, що перестоїть печеня (З. Тулуб). раз по́ раз. Пораючись у хаті, Ганна раз по раз поглядає на них (паляниці) і радіє, що хліб удався (М. Зарудний). 2. Весь час, постійно; щоразу, завжди. Роботяща, тиха дівка (Параскіца) .. Чом вона хати не держиться? Чого раз у раз ховається десь од людей? (М. Коцюбинський); Я знов у Трускавці. Якась хороша згадка Мене сюди манила раз у раз (П. Воронько). 3. В той же час, водночас. Відомо, що хороші біологи й фенологи раз у раз і пристрасні мисливці. Але й хороші мисливці раз у раз вдумливі й ненаситно цікаві біологи та фенологи .. Допомога їх науці — неоціненна (М. Рильський). 4. Через певну відстань; у деяких місц у ко́жному (у ко́жнім) ра́зі. У будь-якому випадку; принаймні. В кожному разі ти будеш знати (коли приїду), з дороги писатиму тобі, хоч не листи, то одкритки (листівки) (М. Коцюбинський); В кожному разі, дід був дуже подібний до козака-чаклуна й характерника з “Страшної помсти” Гоголя (І. Багряний); Так і жив він, і збільшався (збільшувався) На вазі і на повазі, І кінця життю такому Не чекав у кожнім разі (В. Самійленко). у кра́йньому (у кра́йнім) ра́зі. 1. Якщо буде велика потреба, при відсутності іншого виходу. — Ось тобі мій пістолет. Але стріляти не поспішай. Це вже в крайньому разі (З журналу). 2. Хоч би, принаймні, щонайменше. Була така неймовірна спека, що я вирішив спочатку попити холодного молока чи квасу, чи, в крайньому разі, звичайної води (З журналу). у проти́внім ра́зі, рідко. В іншому випадку; інакше. — Ану, розтлумачте слова того Кушнірика.., бо в противнім разі ваші голови покотяться землею (Казки Буковини..); — Майбуття я собі уявляю не інакше як прекрасним запашним садом, що в нім буде хазяїном сам чоловік. В противнім разі в житті, як в житті, нема ніякого сенсу (М. Хвильовий). у тако́му ра́зі. За цих обставин, умов; тоді. — Вам права старшини відомі?.. — Відомі. — То чому ж ви в такому разі своїх підлеглих повкладали спати, а самі стоїте над ними в ролі няньки? (О. Гончар); — Нам треба домогтися окремого клаптя землі для осідку війська.. Тільки в такому разі ми зможемо захистити козацтво від усяких напасників і врятувати козацькі вільності (С. Добровольський). як (раз) плю́нути. Дуже просто, легко, швидко. Тепер такий час, такі умови, що як плюнути — підпасти під категорію українофілів (М. Коцюбинський); Розсердити його — як раз плюнути (О. Іваненко). — Шкода, що тато зараз у командировці (відрядженні), а то можна було б його попросити винайти (машину), це б йому, напевне, раз плюнути (Панас Мирний); як плю́нути на во́ду. І як плюнути на воду — Він душі лишився! (С. Руданський). як раз та два. Дуже швидко; вмить, миттю. — Так і держи все під запором, а то, як раз та два рознесуть (кріпаки)! (Панас Мирний).... смотреть

РАЗ

1) -а (-у), мн. разы́, раз, м. 1.В сочетании с числительным „один“ или без него указывает на однократность какого-л. действия.— Жизнь дается один раз, ... смотреть

РАЗ

раз [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? ра́за и ра́зу, чему? ра́зу, (вижу) что? ра́з, чем? ра́зом, о чём? о ра́зе; мн. что?... смотреть

РАЗ

В новый раз. Кар. Иногда. СРГК 5, 392.В самый раз. Разг. 1. Своевременно, в нужный момент. 2. кому. Подходит, соответствует, впору кому-л. ФСРЯ, 375; З... смотреть

РАЗ

I м1) врз kez, defa, kere, seferтри ра́за — üç kez / defaкорми́ть три ра́за в день — günde üç öğün yemek vermekувели́читься / возрасти́ в три ра́за — ü... смотреть

РАЗ

I м.1) fois f всякий раз — toutes les foisс первого раза — du premier coup; tout d'abord (сначала); d'emblée (сразу)в первый, в последний раз — pour la... смотреть

РАЗ

Ć сущ см. _Приложение IIр́а́замн.разы́разраза́м́И мрачно ведьма повторила:«Погибнет он! погибнет он!»Потом три ра́за прошипела,Три ра́за топнула ногой... смотреть

РАЗ

I м1) Mal n, mal два раза — zweimalеще раз — noch einmalнесколько раз — einigemal, mehrmalsв несколько раз (увеличить) — auf das Mehrfacheмного раз — v... смотреть

РАЗ

Iм.1) vez fраз в день, раз в год — una vez al día, al añoраз (и) навсегда — (de) una vez (y) para siempreдва раза подряд — dos veces seguidasещё раз — ... смотреть

РАЗ

I ч.1) род. -у. У сполуч. з числ. один або без нього означає однократність дії. || У сполуч. з іншими кільк. числ. вказує на повторення дії. •• В один... смотреть

РАЗ

I ім.1) time; occasionраз (і) назавжди — once for allза раз — at once; at one goна цей раз — this boutне раз — more than once, many a timeодин тільки р... смотреть

РАЗ

I1) 一次 yīcì, 一回 yīhuí, 一下 yīxiàодин раз - 一次два раза - 两次несколько раз - 几次каждый раз - 每次в следующий раз - 下次ни разу не - 一次也没有повторите ещё раз! - 再说... смотреть

РАЗ

I м.1) fois f всякий раз — toutes les fois с первого раза — du premier coup; tout d'abord (сначала); d'emblée (сразу) в первый, в последний раз — pour... смотреть

РАЗ

В другой раз. Другим (іншим) разом. Другим разом, іншим часом. Пр.Вот те [и] раз. Див. ВОТ.В первый, второй, третий... раз. Уперше, удруге, утретє..; з... смотреть

РАЗ

I м. 1) с числ. один указывает на однократность действия — (una) volta f один раз — una volta два раза — due volte жизнь дается один раз — si vive una volta sola 2) с прил., числ., мест. указывает на повторение действия volta f дай посмотреть еще раз — lasciami vedere ancora una [un'altra] volta в первый и последний раз — per la prima è l'ultima volta на этот раз — questa volta, stavolta много раз — molte / parecchie / più / numerose volte раз в неделю — una volta la settimana не раз и не два — più / molte volte; reiteratamente книжн.; frequentemente раз-другой — qualche volta раз за разом разг. — volta per volta; di volta in volta 3) нескл.(при счете) uno раз, два, три — uno, due, tre иной раз прост., другой раз — alle volte, certe volte раз от разу — di volta in volta как раз — (per l')appunto; proprio раз ты мне нужен — ho proprio / guisto bisogno di te в самый раз — proprio a tempo; appuntino; a fagiolo разг. вот те раз! — capperi!; bell'affare!, caspita! он заболел? вот те раз! — si è ammalato? questa proprio non ci voleva раз-два и готово — e presto fatto!; non ci vuol niente a farlo; oplà! раз два и обчелся — si possono contare sulle dita di una mano; quattro gatti (о людях) раз, два - взяли! — issa, issa sù! раз (и) навсегда! — una volta per tutte / sempre раз плюнуть прост. — è come bere un caffè / uovo / bicchier d'acqua раз от разу не легче — di male in peggio раз на раз не приходится — capita di tutto; non tutte le ciambelle vengono / riescono col buco; sbaglia anche il prete all'altare II нар. (однажды) una volta; un giorno как-то раз — una bella volta un bel giorno один раз, когда... — una volta che / quando... III союз разг. (если) se, in quanto, poiché, giacché; dal momento che раз так... — se è così...; se la mette così... Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, ежели, если, как-то, как-то раз, коль скоро, крат, крата, некогда, один, один раз, однажды, однова, присест, раз как-то, разик, разок, разочек... смотреть

РАЗ

• один раз íz egy \разben• случай alkalom• только при счете egy• -ször • -szer • -szor * * *1) (количество) -szor/ -szer/-ször три раза — háromszorещё ... смотреть

РАЗ

раз, раз, -а (-у), мн. ч. ~ы, ~, ~ам, м.1. Обозначение однократного действия (при подсчёте, указании на количество). Семь р. отмерь, один р. отрежь (по... смотреть

РАЗ

раз I м. 1. бир жолу, бир ирет, бир мертебе; много раз көп жолу; несколько раз бир иече жолу; пять раз беш жолу; в первый раз биринчи жолу; ещё раз дагы бир жолу; в следующий раз или в другой раз келерки жолу, эмики жолу; раз в год жылына бир жолу; в последний раз акыркы жолу; иной (другой) раз кээде; в тот раз ошол жолу; ни разу эч бир, бир жолу да; не раз алда канча, бир нече жолу; до другого раза дагы бир жолкуга чейин; 2. (при счёте один) бир (эсепте); раз навсегда! бүттү!, болду!, бир айтты (-и., -м) болду!; как раз разг. 1) (именно) дал; как раз то, что нужно кереги дал ушул болчу; 2) (впору) чак; туфли мне как раз туфли менин бутума куюп койгондой чак; в самый раз разг. 1) (вовремя) дал убагында; 2) (впору) чак; раз за разом разг. удаалаш, үзгүлтүксүз; раз на раз не приходится разг. ар дайым эле андай боло бербейт; не раз и не два разг. бир эмес, эки эмес, алда нече жолу. раз II нареч. (однажды) бир кунү, бир кезде, бир жолу; раз поздно вечером бир күнү кечинде; один раз, когда... бир күнү... болгондо; как-то раз (алда кандай) бир күнү. раз III союз разг. (если) эгерде...-са,...; раз он не пойдёт, я тоже остаюсь эгерде ал барбаса, мен да каламын; ал барбаса, мен да барбаймын; раз так, не о чём говорить эгер андай болсо, башка сөз жок. раз IV (разо-, разъ-, рас-) приставка, төмөнкүлөрдү көрсөтөт: 1) бөлүктөргө бөлүүнү; бөлүктөргө, орундарга, бир нерсенин бетине бөлүштүрүүнү; мис. разорвать айрып алуу, тытып таштоо; 2) кыймыл-аракеттин күчөшүн, анын мыкты көрүнүшүн; мис. расхвалить аябай мактоо, абдан мактоо; 3) көп нерселердин кыймылынын ар түрдүү жакка багытталганын; мис. разъехаться туш-тушка кетип калуу; 4) кыймыл-аракеттин токтолушун; мис. разлюбить сүйбөй калуу; 5) мурункунун тескерисинче жасалган кыймыл-аракетти; мис. разбинтовать бинтин кайта чечүү.... смотреть

РАЗ

РАЗ м. крата, прием, након; | единица, один. Раз, два, три и пр. Не один раз, не раз, сколько раз приказано было. Я его в первый раз вижу, впервой или впервые. Одним разом, или разом этого не сделаешь. Разом, с разу или сразу не отбыть, одним тином, ударом. Сразу не отгадаешь, вдруг, скоро. Он разом нашелся, вдруг, мгновенно. Дай ему раза! ударь, дай тумака. Вот тебе раз, другой, бабушка даст! о неприятной нечаянности. Считай разы, краты, наконы. Бери разами! вдруг, вместе, дружно, смаху, одним разом, нагалом, ухни; отсюда разить. Петь разом гоже (всем вместе), а говорить порознь. Раз так, раз этак, различно. Десять раз (десятью) пример, один раз (однова) отрежь. На первый раз, на сей раз прощаю, а в другой раз (в другожды) не попадайся. Раз в раз, всегда, каждый раз. Хоть бы ты раз другой побывал у них, иногда. Раз по разу, сподряд, раз за разом, каждый раз. С королем разом обедает, песня южн. зап. вместе. И раз да горазд. У кого не долго, а у нас как раз. Раз на раз не приходится. Один (первый) раз не в счет. Разок не в счет. Раз не враз, а вперед не горазд. На раз ума не стало, довеку дураком прослыл; раз украл, навек вором стал. Два раза родился, ни разу не крестился, пел, пел да умер. Дважды родился, ни разу не крестился, в пономари посвятился (петух). Да не все разом (не все вдруг)! сказал хмельной казак, который полез на коня, прося помощи угодников, и перекинулся через седло наземь. | Однажды, некогда, как-то, когда-то. Раз, в крещенский вечерок, девушки гадали, Жуковский. Разик, разок, разочек, один раз, однажды, однова, одинова. | Раз, южн., пастенок, стенник, ошибочн. стельник, один пласт сотов. Каждый пласт сотов зовется разом; разовый мед, сотовый. Разовый, к разу, разам относящ. Разовыя деньги, плата, по условию, актеру или писателю, за каждый раз игры, представленья. <br><br><br>... смотреть

РАЗ

РАЗ раза (раза простореч.), мн. разы, раз (разов простореч.), м. 1. В сотании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого-н. действия. Семь раз отмерь, один раз отрежь. Пословица. раз пять справлялся в городе. Некрасов. Ни разу мне не довелось с ним повстречаться без волнения. Тютчев. Закладывались они - много-много - раз в месяц. Тургенев (о лошадях). раз порванные отношения не возобновлялись. Чернышевский. Говорил тебе не раз или не один раз. несколько раз. Много раз. С двух раз. С одного раза. Тысячу раз слышал это. 2. В сочетании с порядк. числит. и указат. местоим. означает случай, чего-н. - Прощай, свободная стихия! В последний раз передо мной ты катишь волны голубые. Пушкин. На первый раз прощается. На этот раз довольно. На сей раз. Отложим разговор до другого раза. В следующие разы. В другой раз. Всякий раз. 3. в знач. колич. слова, нескл. один (при счете). раз, два, три. Ни разу не (нареч.) - никогда не. Не раз - см. нераз. раз на раз не приходится (разг.) - не всегда бывает одно и то же. раз от разу (разг.) - от случая к случаю. В тот раз - тогда. раз за разом (разг.) - непрерывно. один раз - однажды, то же, что раз 3. раз навсегда (букв. перевод фр. une fois pour toujours) (разг.) - 1) о чем-н. однажды происшедшем, сделанном и сохраняющем силу навсегда, совершенно окончательно. Тем хорошо, что, по крайней мере, выяснилось раз навсегда. Салтыков-Щедрин. 2) в первый и последний раз. раз навсегда говорю тебе, что я не согласен. В самый раз (разг.) - 1) во-время; 2) впору. Раз-другой (разг.) - не один раз, несколько раз. как раз см. как. вот тебе (и) раз (разг.) - то же, что вот тебе и на (см. вот).<br><br><br>... смотреть

РАЗ

I ч. 1》 род. -у. У сполуч. з числ. один або без нього означає однократність дії.|| У сполуч. з іншими кільк. числ. вказує на повторення дії.В ... смотреть

РАЗ

I【阳】1) 次Ще раз 再来一次Повторіть ще раз 重复一遍Одного разу 有一次Іншим разом 再一次2) (数数时) 一◇ Раз-два — і кінець 口 一两下, 就好啦Раз по раз 接连好几次, 多次Раз у раз 一次比一次В раз... смотреть

РАЗ

в который разв самый развот те раз!вот те и раз!вот тебе раз!вот тебе и раз!другой разиной разкажинный раз на этом местекажинный раз на этом самом мест... смотреть

РАЗ

РАЗ см. также (разо), (разъ) и (рас). Глагольная приставка, обозначающая: 1) раздробление, разделение на части, напр. разбить, разорвать, разгрызть, раскрошить, разъединить; 2) раздвоение, напр. распахнуть, раздвинуть; 3) распределение по частям, по местам, напр. расставить, разложить, разместить, раздать; 4) у непереходных глаголов движения в сочетании с "ся" обозначает направленность движения в разные стороны, напр. разбежаться, разойтись, разъехаться и т. п.; 5) действие, распространяющееся на всю поверхность чего-н., напр. расшить узорами, размазать; 6) значительную степень напряженности действия, усиление действия, состояния или действие, целиком охватывающее, напр. разобидеть, разодеться, разжалобить, разбранить, расхвалить; 7) продолжение, увеличение, расширение действия, напр. расширить, развить (вкус, у и т. п.); 8) в сочетании с "ся" служит для обозначения постепенно усиливающегося, развивающегося действия или энергичного, напряженного проявления действия, напр. разговориться, распеться, расплясаться, расхрабриться, разыграться, разбегаться; 9) полное прекращение, окончание действия, напр. разлюбить, разочароваться, раззнакомиться; 10) действие обратное, направленное на уничтожение результатов предшествующего действия, напр. развязать, размотать, раскрутить, раздеть, распрячь; 11) служит для образования сов. вида, напр. рассмешить, развеселить, разбудить, разгорячить.<br><br><br>... смотреть

РАЗ

Бодай вам було раз коло разу, а по середині ані разу.Жартівливе прокляття, щоб вам нічого злого не сталося.За один раз дуба не звалиш.За один раз велик... смотреть

РАЗ

РА31, -а (-у), мн. разы, раз, разам, м. 1. Обозначение однократного действия (при подсчёте, указании на количество). Семь раз отмерь, один раз отрежь (поел.). Несколько раз Нер. (неоднократно). 2. Случай, явление в ряду однородных (повторяющихся или возможных) действий, проявлений чего-нибудь В первый раз (впервые). Во второй раз (снова, повторно). С первого раза (разу). На этот раз На сей раз (в данном случае). В тот раз В прошлый раз В следующий раз В другой раз (не сейчас, после). Один раз (однажды). Всякий раз (всегда). Раз от разу (от случая к случаю). Раз заразам (повторяясь). Раз на раз не приходится (случается по-разному, по-всякому;разговорное). 3. раз, нескл. Один (о количестве, при подсчёте). Раз, два, три. Раз, два и готово (говорится о том, что можно очень быстро сделать, или о том, что быстро сделано;разговорное шутливое). В самый раз (разговорное) — 1) вовремя, в нужный момент. Явился в самый раз; 2) впору (в 1 значение), как раз по размеру. Платье в самый раз. Вот тебе (и) раз1 или вотте раз! (разговорное) — выражение удивления, недоумения. Ни разу (разговорное) — никогда. Раз (и) навсегда (разговорное) — окончательно, решительно. || уменьш. разок, -зка, м. (к 1 и 2 значение) и разик, -а, м. (к 1 и 2 значение).... смотреть

РАЗ

раз III нареч. разг. (однажды) einmal, einstраз I м 1. Mal n 1a, mal два раза zweimal ещё раз noch einmal несколько раз einigemal, mehrmals в несколько раз (увеличить) auf das Mehrfache много раз viele Male во много раз um ein Vielfaches в первый раз zum ersten Male, zum erstenmal всякий раз jedesmal всякий раз, когда ...jedesmal, wenn ..., so|oft ... на этот раз dieses Mal, diesmal 2. (при счёте) eins а раз и навсегда ein für allemal в самый раз 1) zur rechten Zeit (вовремя) 2) genau das Gewünschte (впору) не раз mehrmals, wiederholt, immer wieder как раз gerade; eben; genau (точно) как раз это я и хочу сказать das gerade will ich auch sagen с первого раза von Anfang an; auf Anhieb (с первой попытки) вот тебе раз! da haben wir''s!, da sieh mal einer an! ни разу kein einziges Mal раз за разом immer wieder раз от разу jedesmal, mit jedem Malраз II союз разг. (если) wenn, da, sobald<br><b>Синонимы</b>: <div class="tags_list"> благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, ежели, если, как-то, как-то раз, коль скоро, крат, крата, некогда, один, один раз, однажды, однова, присест, раз как-то, разик, разок, разочек </div><br><br>... смотреть

РАЗ

РАЗ, рас, рос, разо, предлог слитный, означающий: а) окончанье действия, как вообще все предлоги: рассмешить, разбудить; б) деленье, особленье, разноту: разломать, раздать, раскусить, разогнать; в уничтоженье, переделку снова: развить, растить; разогреть; г сильную, высшую степень действия или состоянья: разукрасить, разобидеть; растонкий, распрекрасный, разумный; разбегаться, разбеситься. Правопись этого предлога, как и других на з, шатка. Раз изменяется в роз и рос при переносе ударенья на предлог: но окающее населенье наше вообще более любит роз: розиня, розвить; разогнуть и пр. окающий малорос говорит роз, акающий белорусь: раз; южный великорус, включая и Москву, раз, северный и восточный, большею частью роз, хотя грамотность более сглаживает эти произношенья. Часть слов этого начала достаточно будет объяснить примерами; но полноты здесь быть не может: в значении высшей степени, раз можно придать ко всем глаголам и к большей части имен; напр. Да ведь шапка бобровая, бобер! - "Хоть разбобровая, хоть разбобер, так не куплю!" Разгриша, разванюшка, раздарьюшка, вм. Гриша, Ваня, Дарья, шуточно и ласково, иногда и укорно. <br><br><br>... смотреть

РАЗ

time(s); once; since• Еще раз отмечается, что... - Once again it is noted that... • Мы уже несколько раз сообщали о нашем намерении (развивать и т. п.... смотреть

РАЗ

раз I I – приставка; рас- – перед глухими согласными. Цслав. форма вместо исконнорусск. роз-, рос-. См. роз-.II II, род. п. -а, сюда же о́браз, укр., б... смотреть

РАЗ

I1. бір көргеннен, рет;- много раз көп рет;- несколько раз бірнеше рет;- пять раз бес рет;- первый раз бірінші рет;- с первого раза бірінші көргеннен;- еще раз тағы бір рет;- в следующий раз или в другой раз келесіде, ендігіде;- в последний раз ақтық рет;- раз в год жылына бір рет;- иной раз или другой раз кейде;- в тот раз сол жолы;- ни разу ешбір, бір рет те;- не раз әлденеше рет;- до другого раза келесіге дейін;2. (при счете) бір (есепте);раз и навсегда мүлдем, біржола;- как раз разг.1) (вовремя) дәл кезінде;2) (именно то) дәл өзі, дәл керегі;3) дәл, шақ;- туфли мне как раз туфли аяғыма құйып қойғандай (дәл); в самый раз разг. раз на раз не приходится разг. әрдайым олай бола бермейді;- не раз и не два разг. бір емес, екі емес (әлденеше рет)II нареч. (однажды) күні, бірде;- раз поздно вечером бір күні кешкілікте;- один раз, когда... бір күні... болғанда;- как-то раз әлдеқалай бір күніIII союз. разг. (если) егерде, ал;- раз он не пойдет, я тоже остаюсь егер ол бармаса, мен де қаламын;- раз так, не о чем говорить егер олай болса, сөйлесетін дәнеңе де жоқ... смотреть

РАЗ

II – приставка; рас- – перед глухими согласными. Цслав. форма вместо исконнорусск. роз-, рос-. См. роз-.IIII, род. п. -а, сюда же образ, укр., блр. раз, сербохорв. раз "лопатка для отмеривания зерна", "отвал плуга", словен. rаz "гребок для отмеривания зерна", чеш. raz "удар, отпечаток, чеканка, тип, характер", слвц. rаz "характер, удар", польск. rаz "раз", в.-луж., н.-луж. rаz "раз".Первонач. *razъ "удар", связанное чередованием гласных с резать (см.). Родственно лит. ruоzаs "полоса, черта", rezti "резать, делать черту", лтш. ruozа "возвышенность, бугор; полоса, луг, ряд", греч. м., ж. "трещина", "рву, проламываю", аор. страд. , перф. , , лесб. ж. "проламывание, разрывание"; см. Мейе, Et. 221; Мейе–Вайан 196; В. Шульце KZ 48, 186; М.–Э. 3, 585; Буга, РФВ 73, 339; Преобр. II, 177; Френкель, ВSрr. 76. Кроме того, балт. и слав. слова сравнивались с греч. , атт. "бью, толкаю", аор. , ж. "прибой", ион. – то же (Лиден, Anlautsg. 15, 24 и след.; Гофман, Gr. Wb. 295 и сл.). См. также разить.... смотреть

РАЗ

разIм 1. ἡ φορά: всякий ~ κάθε φορά· не ~ πολλες φορές· несколько ~ μερικές φορές· в другой ~ ἀλλη φορά· ~ навсегда μιά γιά πάντα, μιά καί καλή, ἄπαξ διά παντός· еще ~ ἄλλη μιά φορά· на этот ~ αὐτή τή φορά· ииой ~ καμιά φορά, ἐνίοτε· всякий ~, когда ... κάθε φορά πού ..., ὁσάκις· один ~, как-то ~ κάποια φορά· ни ~у οὔτε μιά φορά· с первого ~а а) ἀπ' τήν πρώτη φόρἀ, ἀπ· τήν πρώτη στιγμή, б) μονομιδς (сразу)· ~ в год μιά φορά τό χρόνο, ἄπαξ τοῦ ἔτους· ~ так, а ~ так, ~ на ~ не приходится πότε ἐτσι καί πότε ἀλλοιώς, ἀλλοτε ... ἀλλοτε ...· 2. (при счете) ἕνας, μία, ἕνα◊ как ~ ἀκριβῶς· в самый ~ разг а) (впору) πάνω στήν ὠρα· б) (вовремя) ἔγκαιρα, ἐγκαίρως· вот тебе (и) ~! разг νάτα μας! разIIнареч (однажды) κάποτε, μιά{ν} φορά{ν}. разIIIсоюз (если) ἀφοῦ, μιά καί ...: ~ он идет в театр, я тоже пойду μιά καί πάει αὐτός στό θέατρο θά πάω κι ἐγώ· ~ так, то... μιά κι· εἶναι ἔτσι, τότε ...· ~ дело обстоит так, то нечего и говорить μιά καί εἶναι ἔτσι τά πράγματα, τότε δέν γίνεται συζήτηση.... смотреть

РАЗ

РАЗ1..., приставка. I. Образует глаголы со значение: 1) деления на части, распределения по частям, по местам, по поверхности, например разделить, раздробить, разбросать, разложить, размазать; 2) усиления, напряжённости, интенсивности в проявлении действия, например разукрасить, разгуливать; 3) вместе с постфиксом -ся: начала длительного и интенсивного действия, например раззудеться, разбегаться, разволноваться; 4) вместе с постфиксом -ся: направления движения многих в разные стороны, например разбежаться, разбрестись, разлететься; 5) вместе с постфиксом -ся или без него: прекращения действия, состояния, например разморозиться, раззнакомиться, разлюбить; 6) обратного действия, например разбинтовать, разминировать, размагнитить, разбронировать; 7) всесторонности действия, например раззвонить, разнести (слух); 8) собственно предела действия, например разбудить, разбить. П. Образуют существительные со значение разделения, расхождения, например разводье, разножка (распорка; спец.).... смотреть

РАЗ

Древнерусское – разъ (черта, граница).Греческое – «трещина», «рву», «ломаю», «бью», «толкаю».Праславянский корень razъ образовался от индоевропейского ... смотреть

РАЗ

. в два раза больше, чем; в два раза выше, чем; в два раза меньше, чем; в миллион раз; в ... раз; во много десятков раз меньше; во много раз больше; е... смотреть

РАЗ

I m1) kertaодин раз — yhden kerranне раз — monta kertaaни разу — ei kertakaanв следующий раз — ensi kerrallaещё раз — vielä kerranнесколько раз — monta... смотреть

РАЗ

м I.(ничә?) кат (кабат, тапкыр, мәртәбә); в первый раз беренче кат (тапкыр); постучать три раза өч мәртәбә шакылдату; жизнь даётся только раз гомер ике килми 2.очрак, (бу, теге, элекке) юлы; всякий раз һәр юлы, гел; в прошлый раз теге юлы; на этот раз бу юлы 3.бер, берәү (санаганда); раз, два, три бер, ике, өч △ в самый раз нәкъ үзе. нәкъ вакыты; вот тебе (и) раз! менә сиңа (кирәк булса)!; раз и навсегда соңгы тапкыр. бөтенләйгә; раз за разом бер-бер артлы, өсте-өстенә; раз на раз не приходится = капкан саен калҗа булмый II.раз нар.бермәл(не), бервакыт(ны), берчак(ны), бер мәртәбә; раз поздно вечером берчак соң гына кич; как-то раз ничектер бервакыт I II.раз союз.сөйл. ... икән инде, ...гач инде; раз он пришёл, пусть поговорит со мной килгән икән инде, минем белән сөйләшсен IV.раз сөйл.(шалт, чалт, шап, бирде һ.б.ш.) берне!; раз его по спине! аркасына шап берне!... смотреть

РАЗ

I в разн. знач. раз, род. разу муж., мн. разы, род. разоўв первый раз — першы разв тот раз — той раз, таго разу, тадывот тебе и раз! — вось табе і на (... смотреть

РАЗ

раз, -а и -у; мн. разы́, раз, раза́м, раза́ми; два ра́за; ра́зот ра́зу; ра́з на ра́з не приходится; ра́зза ра́зом; дать раза́ кому-л. (ударить)Синонимы... смотреть

РАЗ

Раз, в первый раз — першы раз в тот раз — той раз, таго разу, тады вот тебе и раз! — вось табе і на (раз)! раз (и) навсегда — раз (і) назаўсёды раз-два и готово — раз-два і гатова раз-два и обчёлся — раз-два і ўсё раз-другой — раз-другі раз за разом — раз-пораз, раз за разам раз на раз не приходится — раз на раз не прыходзіцца раз от разу — што далей, то…, далей-болей раз плюнуть — раз плюнуць в самый раз — а) (в подходящее время, вовремя) у самы раз, самы раз, самая пара, сама што б) (впору) як раз, у самы раз, самы раз иной раз, другой раз — іншы раз, другі раз, часамі, часам не раз — не раз ни в коем разе — ні ў якім разе дать раза — раз стукнуць раз, аднойчы, как-то раз — неяк раз (аднойчы) калі, раз, раз не знаешь, не говори — калі (раз) не ведаеш, не гавары... смотреть

РАЗ

РАЗ, -а, м, мн. разы, -ов.Один рубль; десять, сто и т. п. рублей (в зависимости от ситуации).За гарнитур давай тридцать раз и еще полраза доехать (речь... смотреть

РАЗ

ра/з, два/ и гото/во (сделать очень быстро), разг. Синонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, е... смотреть

РАЗ

раз м. мат.timeв два ра́за бо́льше — two times [twice] as large, as much againв де́сять раз ме́ньше — one-tenths (of) its (previous) valueв не́скольк... смотреть

РАЗ

РАЗ раза (раза простореч.), мн. разы, раз (разов простореч.), м. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого-н. действия. Семь раз отмерь, один раз отрежь. Пословица. раз пять справлялся в городе. Некрасов. Ни разу мне не довелось с ним повстречаться без волнения. Тютчев. Закладывались они - много-много - раз в месяц. Тургенев (о лошадях). раз порванные отношения не возобновлялись. Чернышевский. Говорил тебе не раз или не один раз. Несколько раз. Много раз. С двух раз. С одного раза. Тысячу раз слышал это. 2. В сочетании с порядк. числит. и указат. местоим. означает случай,<br><br><br>... смотреть

РАЗ

time– в будущий раз– в два раз больше– в следующий раз– еще раз– как раз– много раз– один раз– раз в месяц– уже не разсчитается столько раз какова его ... смотреть

РАЗ

• Один раз мать родила, один раз и умирать (О)• За один раз дерева не срубишь (3)• Один раз живем (О)• Один раз мать родила, один раз и умирать (О)• Од... смотреть

РАЗ

мvez f; (при счете) um; союз рзг já que, uma vez que••- в другой раз- в самый раз- как раз- раз и навсегдаСинонимы: благо, в один из дней, в один прек... смотреть

РАЗ

сущ. муж. родараз¤ раза два -- разів зо два ¤ раз-два и готово -- раз-два і кінець ¤ раз за разом -- раз у раз ¤ раз на раз не приходится -- раз на раз... смотреть

РАЗ

[raz]razдва рази — dwa razyодного разу — pewnego razuпоки що — na razieні в якому разі — w żadnym razieна випадок чого — w razie czegoраз по раз — raz ... смотреть

РАЗ

первый раз — в первый раз, последний раз — в последний раз, в этот раз — на этот раз и т. п. Последний раз тебя предупреждаю. Дай мне поглядеть на тебя... смотреть

РАЗ

1. de-2. des-3. katki4. lahti5. laiali6. lõhki7. minema8. peeneks9. pihuks10. puruks11. saama12. üles13. ümber

РАЗ

(2 м), Р. ра/за и ра/зу; мн. разы/, Р. разСинонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, е... смотреть

РАЗ

РАЗ ras m. В Реймсе делают сукна Беррийскаго маниру, а при том этамины, саржи, разы, и другия шерстяные парчицы. ЛК 1747 24.Синонимы: благо, в один и... смотреть

РАЗ

I сущ. м.1) Mal n, mal один раз — einmal несколько раз — mehrmals, einige Male сколько раз? — wievielmal? ни разу — kein einziges Mal в первый раз — zum ersten Mal, zum erstenmal (в) прошлый раз — voriges Mal в тот раз — damals всякий раз — jedesmal на этот раз — diesmal еще раз — noch einmal в два раза быстрее — zweimal so schnell в два раза (увеличить) — auf {um} das Zweifache 2) (при счете - один) eins •• не раз — mehrmals, wiederholt раз и навсегда — ein für allemalII союз разг.wenn (если); da (так как).... смотреть

РАЗ

•раз• פַּעַם נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]; אַחַת נ'* * *אדםאורך צלילאחדאחתהזדמנותזמןמועדעתקצבתקופהСинонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный д... смотреть

РАЗ

1) Орфографическая запись слова: раз2) Ударение в слове: ра`з3) Деление слова на слоги (перенос слова): раз4) Фонетическая транскрипция слова раз : [р`... смотреть

РАЗ

1. ра́з, разы́, ра́за, ра́з, ра́зу, раза́м, ра́з, разы́, ра́зом, раза́ми, ра́зе, раза́х 2. раз (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, ежели, если, как-то, как-то раз, коль скоро, крат, крата, некогда, один, один раз, однажды, однова, присест, раз как-то, разик, разок, разочек... смотреть

РАЗ

раз 1, -а и -у, мн. ч. раз'ы, раз, -'амСинонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, ежел... смотреть

РАЗ

Общеслав. Производное от разить. Раз исходно «удар». Ср. отразить, образ.Синонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное вр... смотреть

РАЗ

1) сущ. раз, -у 2) (в сочетании со словом "полтора" или дробным числительным) раз, -за - полтора раза - пять и две десятых раза Синонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, ежели, если, как-то, как-то раз, коль скоро, крат, крата, некогда, один, один раз, однажды, однова, присест, раз как-то, разик, разок, разочек... смотреть

РАЗ

I 1) сущ. (род. разу) раз ще (один) раз — ещё (один) раз, лишний раз 2) (в знач. количественного сл.) нескл. раз, один • - раз-два - і кінець - разів зо два - раз по раз - раз у раз - в разі потреби - за одним разом - ні в якому разі - одного разу - от тобі й раз! II нар. раз, однажды III союз; разг. раз, если раз це так, то... — раз [если] это так, то...... смотреть

РАЗ

РАЗ3, союз (разговорное). То же, что если (в 1 значение). Раз обещал — сделай. Раз сказал, приду. Раз... то (так), союз — то же, что поскольку... то (так). Раз обещал, то сделай. Раз так или раз так, то, союз — то же, что если так, то. Раз так, (то) не поеду. Раз... то (так) значит, союз — то же, что если... то (так) значит. Раз нужно, то (так) значит сделаю.... смотреть

РАЗ

1. et2. kord3. kui4. kunagi5. kõrvakiil6. kõrvalops7. võmm8. ükskord

РАЗ

РАЗ условный союз (разг.). Если, когда, коль скоро. Раз не знаешь, не говори. Раз что стихи написаны, я смотрю на них, как на товар, не иначе. Пушкин. Раз что (разг. устар.) - то же, что Раз 4 (букв. перевод фр. une fois que). Раз что дверь отперта,... кто может поручиться, что в нее не войдут сторонние люди? Салтыков-Щедрин.<br><br><br>... смотреть

РАЗ

Iраз; быд разын — каждый раз;раз мӧдысь — раз-другой;тайӧ разас — на этот раз; см. тж. пӧрйӧ II1) см. радз2) диал. планка; ӧктысян раз — планка для набирания узора (в ткачестве);тыв кыан раз — планка, на которой набирают петли при вязании сети 3) диал. колосник (ряд брусьев или жердей для укладки снопов в овине)... смотреть

РАЗ

раз однажды, единожды, единовременно, раз в год по обещанию, крат, крата, разок, присест, однова, в один из дней, разик, разочек, как-то, один, в одно прекрасное время, как-то раз, раз как-то, один раз, в один прекрасный день, некогда, редко, в кои веки, нечасто, изредка, коль скоро, ежели, если, благо<br><br><br>... смотреть

РАЗ

разMalСинонимы: благо, в один из дней, в один прекрасный день, в одно прекрасное время, единовременно, единожды, ежели, если, как-то, как-то раз, коль... смотреть

РАЗ

раз союз (2)мною, как с другим,— так раз заведено.МС 4.Но раз пригласили, и он уже сам виноватПс173.

РАЗ

корень - РАЗ; Основа слова: РАЗВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - РАЗ; Слово Раз содержит следующие морфемы или части:... смотреть

РАЗ

РАЗ4, -а, м. 1. только им. и род. п. ед. Удар, оплеуха (прост.). Дать раза. 2. раз, в значение сказ. Обозначает резкое и неожиданное действие (разговорное). Раз его по руке! (ударил). Мальчишка раз яблоко — и бежать! (схватил). Громкий стук, и раз — дверь распахнулась! (сразу).... смотреть

РАЗ

{gång:}1. gång en gång till--ещё раз på samma gång--одновременно för första gången--в первый раз gång på gång--раз за разом 2. gång -en -er

РАЗ

Rzeczownik раз m raz m

РАЗ

(разо-, разъ-, рас-) приставка, етістіктің алдына қосылып;1) бөлу, бөлшектеуді;2) күшейтілгенді, асып кеткендікті;3) бет-бетіне тарап кетуді;4) жеру, жеріп кетуді;5) шешу, ыдырату деген ұғымды білдіретін сөз алды қосымшалар... смотреть

РАЗ

[раз]-зу, м. (y) -з'і, мн. рази, раз'іyдва разие

РАЗ

Раз, ра́зу; рази́, разі́в і раз; раз звичайно після числівників: п’ять раз; бага́то разі́в; завжди разі́в сто

РАЗ

1) kere, sefer, defaмного раз — çoq kereпрошлый раз — keçken seferна этот — raz bu sefer2) (при счёте раз, два, три…) bir

РАЗ

Раз, однажды, единожды, единовременно. См. некогда || быть как раз, в другой раз, всякий раз, двадцать раз, десять раз, еще раз, иной раз, как раз, много раз, не раз, одним разом, сто раз, тысячу раз<br><br><br>... смотреть

РАЗ

raz одного разу pewnego razu багато разів wiele razy іншим разом innym razem кожного разу za każdym razem в десять разів збільшити powiększyć dziesięciokrotnie ~ і назавжди raz na zawsze, bezpowrotnie... смотреть

РАЗ

• jedenkrát• jedna• jednou• jestliže• kdysi• když už• krát• raz

РАЗ

РАЗ раза, мн. нет, м. (простореч.). 1. Удар, оплеуха. Дать кому-н. раза. Вот тебе раз, а другой бабушка даст. Поговорка. 2. в знач. сказуемого. Ударил. Он его раз по спине увесистым кулаком.<br><br><br>... смотреть

РАЗ

разОднажды, единожды, единовременно.См. некогда ..быть как раз, в другой раз, всякий раз, двадцать раз, десять раз, еще раз, иной раз, как раз, много раз, не раз, одним разом, сто раз, тысячу раз... .... смотреть

РАЗ

РАЗ2, наречие (разговорное). Однажды, один раз. Раз поздно вечером. Встретил его раз на улице и не узнал. 4- Раз как-то (разговорное) — однажды в недалёком прошлом. Раз как-то повстречались.... смотреть

РАЗ

1. raz;2. szturchaniec;3. buch, bęc, ciach, cap;4. pewnego razu;5. jak, skoro, jeżeli;

РАЗ

• kartą• kartas (2)• sykis (2)

РАЗ

імен. чол. родуразсполучникраз

РАЗ

РАЗ см. также (рас) (простореч.). Приставка имен прил. и реже сущ., обозначающая высшую степень проявления какого-н. качества, напр. развеселый, разудалый.<br><br><br>... смотреть

РАЗ

раз м 1) η φορά· один ~ μια φορά· всякий ~ κάθε φορά; несколько ~ κάμποσες φορές· в первый ~ την πρώτη (или για πρώτη) φορά· в другой ~ άλλη φορά 2) (при счёте) ένα... смотреть

РАЗ

РАЗ нареч. Однажды, когда-то. Раз в крещенский вечерок девушки гадали. Жуковский. Раз вечером сидели у моего отца два товарища по полку. Герцен.

РАЗ

раз III = союз разг. since; раз III вы так говорите... since you say so...; раз III (это) так... this being so..., this being the case...

РАЗ

Defa (-), mara (-), safari (-), wakaa (nyakaa);раз и навсегда́ — tama (-)

РАЗ

Раз. Общеслав. Производное от разить (см.). Раз исходно «удар». Ср. отразить, образ.

РАЗ

РАЗ2..., приставка (разговорное). Означает высшую степень признака, например развесёлый, разнесчастный, разудалый, размолодец.

РАЗ

بار ، دفعه ؛ يك (صرف نشدني) كه ، حالا كه ؛ چون

РАЗ

1) кере, сефер, дефа много раз чокъ кере прошлый раз кечкен сефер на этот раз бу сефер 2) (при счёте раз, два, три…) бир

РАЗ

(мн. раезтае) I перёд, передняя сторона. раз II в знач. послелога перед; хаедзары раз уыди цъай перед домом был колодец.

РАЗ

karra, marta, muncha, safar

РАЗ

una vez в два раза больше в десять раз меньше diez veces menor, в несколько раз больше

РАЗ

раз 1 іменник чоловічого роду раз 2 сполучник якщо незмінювана словникова одиниця

РАЗ

ра'з, разы', ра'за, ра'з, ра'зу, раза'м, ра'з, разы', ра'зом, раза'ми, ра'зе, раза'х

РАЗ

один раз; ФР. випадок ; разок; ПР. якось, одного разу , колись; СП. якщо, коли .

РАЗ

Път м

РАЗ

раз II = нареч. one day; once; как-то раз II one day.

РАЗ

Ударение в слове: р`азУдарение падает на букву: а

РАЗ

див. раптом

РАЗ

раз раз 1, -а и -у, мн. раз`ы, раз, -`ам

РАЗ

{раз} -зу, м. (y) -зі, мн. рази́, разі́y два ра́зие.

РАЗ

viens; vienreiz, reiz, kādreiz; ja reiz, ja jau, ja

РАЗ

Парачас

РАЗ

раз-См. весь, очень, увлекаться, уничтожать...

РАЗ

Iрет, мәртеIIбір күні, бірде

РАЗ

Удар; рана, болячка

РАЗ

раз раз 2, нареч. и союз

РАЗ

это так, то… якщо (коли) це так, то…

РАЗ

утром якось (одного разу) уранці.

РАЗ

dis-

РАЗ

Keer

РАЗ

time

РАЗ

keer • eo: fojomaal • eo: fojo

РАЗ

раз:◊ раз козі́ смерть → "коза"

РАЗ

раз бор,мартаба, дафъа, карат

РАЗ

Tur, gang

РАЗ

Tur, gang

РАЗ

lat. rasраз; крат

РАЗ

{ADV} անգամ {N} մեկ մի

РАЗ

Gång

РАЗ

... на ... не приходится

РАЗ

парачас

РАЗ

Раз; крат

РАЗ

пара час

РАЗ

раз, -у

РАЗ

time

РАЗ

ჯერი

РАЗ

Gång

РАЗ

раз

РАЗ

Раз

РАЗ

раз

T: 223